7 самураев - 7 богов

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » 7 самураев - 7 богов » Анкета » Откуда мы взялись?


Откуда мы взялись?

Сообщений 121 страница 150 из 224

121

starling
очень рада,спасибо ))
Ay_16r
да ничего страшного, собственно сам ник "Yaoi16" произошел по очень глупым обстоятельствам. года три тому назад привлекалась к просмотрам сенен-ая ,друзья же в то время привыкли что "я такая" , отсюда и название Yaoi в нике, даже когда интерес прошел ник по прежнему оставался, и в одно время попросила друга зарегестрировать в skype меня,и тот написал Yaoi16, а "16" обозначало мой возраст. такая вот история ))

0

122

Yaoi_16
Понятно, спасибо.
Ато вдруг подумалось, что Вы, возможно, тоже с 16го региона.

0

123

Ay_16r
могу поинтересоваться  что за 16 регион?)
и не стоит обращаться ко мне на Вы, все-таки я младше вас

0

124

Yaoi_16
Татарстан.
Дело не в возрасте, как Вы понимаете.

0

125

Ay_16r
)))
охох...да понимаю, взаимно))

0

126

я тут не давно
                 я новерно не в туму

0

127

Tomoe dono
Здравствуйте! А вы действительно из Токио?

0

128

Tomoe dono
Watcher

Знакомства и территориальный вопрос - в другом разделе!
Перенесено.

Tomoe dono
Добро пожаловать!
Не могу не поинтересоваться - а что означает Ваш статус "Anata rodzamasa chiro onero"?
И такая интересная транскрипция прежде не встречалась.
С моим скудным знанием японского, да ещё и без кандзи, понять смогла только первое слово, прямо-таки интересно, что оно означает в целом.
Если не секрет, конечно.

0

129

я знаю перевод простите..
вот перевод:"Это ты тот кто вызвал кровавый дождь из крови.".
  я нормально знаю Японский.
из моего любимого аниме эта цитата..
  просто больше не чего не предумала

0

130

Tomoe dono
О, вот как.
Спасибо.)

0

131

Tomoe dono
добро пожаловать. что же,  знающие японский у нас в цене:)
не хотите помочь фэндому с переводом?

0

132

Tomoe dono написал(а):

из моего любимого аниме эта цитата..

Какого?

0

133

Эния
Бродяга Кеншин, ова.

0

134

Tomoe dono
Прости, не сдержалась, ответила за тебя http://www.kolobok.us/smiles/artists/just_cuz/JC_thinking.gif

0

135

не чего
но полностью его не проходила
  некотрые слова знаю перевод
я могу преслать мои записи но Японском
  "до дес-ка переводется"как дела?"есть несколько ответов но этот вопрос
  очень рада,что вы ценете токих людей ^_^

0

136

Tomoe dono
хм. вообще то я имела в виду что-то более конкретное- например, перевод информации с оф. сайта

0

137

понятно я не много его знаю
       но вполне нормально
       новерно вы розочарованы.

0

138

Tomoe dono
Ну, скажем так. ваш статус уже о многом сказал, поэтому я, в общем-то, не разочарована.

0

139

Tomoe dono
)) лично я японский знаю не больше чем на 1 процент ,так что в моих глазах вы хороши)) приветсвую ^  ^

0

140

Tomoe dono
При необходимости готова пояснить, что с Вашим статусом не так, кстати.

0

141

Спосибо почему с моим статусом ,что-то не так?

0

142

Tomoe dono
Да с ним не так то, что из всей фразы верно записано только одно слово - "ты".
Как бы оно объяснимо, средняя часть фразы произносится Томоэ тихо и заглушается музыкой - расслышать там сложновато, мне не с первого раза удалось.
Оригинальный вариант:
あなたは…本当に降らせるのですね…血の雨を…
В Вашем случае (т.е. так, как подразумевается по статусу) пропущено "本当に", так что в принципе будет あなたは…降らせるのですね…血の雨を. Но при этом частично потеряется оттенок, вкладываемый изначально: получится примерно просто "ты... тот, кто вызвал... кровавый дождь...", без добавления "и в самом деле".
Запишите в любой нравящейся транскрипций, хоть Хепбёрн, хоть кунрэй-сики, хоть Поливанов, отредактируйте статус и не компрометируйте, пожалуйста, себя подобными заявлениями о японском.
Или - если будет сложно - "降" может несколько сбивать с толку чтениями - могу той же хэпбёрновской записать так, как оно звучит в аниме.
Удачи.))

0

143

просто я писала на латини
        во почему так..

0

144

Tomoe dono
Хорошо, хэпбёрновская транскрипция.
"Anata wa... hontou ni furaseru no desu ne... chi no ame wo"
Включите овашку и прислушайтесь, фраза куда интересней и длинней, чем на первый взгляд.
Записанное Вами - оно просто... Эммм... Ну сами видите.

Дословно по хэпбёрновской, если кандзи не дают ответа.
Anata wa... hontou ni furaseru no desu ne... chi no ame wo / Anata rodzamasa chiro onero

1. после "anata" потерян показатель именительного падежа (или действующего лица, или ка ещё его называют) "wa".
2. выпущено "действительно" - "hontou ni"
3. фраза "furaseru no desu ne" (являешься тем, кто заставил идти + эмоциональная частица "ne") превратилась в "rodzamasa"
4. "chi no" (кровавый) услышан как "chiro". проверила - варианта "chi-iro" ни по одному словарю не нашла, да и в этом гипотетическом случае для него всё равно нужен был бы притяжательный показатель "no"
5. "ame wo" (дождь + показатель... эээ... винительного падежа) услышан как "onero".
И, кроме прочего - ни одна транскрипция не подразумевает слог  "dza": что в кунрэй-сики, что в хэпбёрновской, что в нихон-сики звук "дза" записывается "za" и не иначе.

Ну собственно вот, что не то со статусом.

0

145

*нечаянно заглянул и почувствовал себя дауном* И они еще говорят, что не крутые японоведы... 0_о...

0

146

Хёго привет)))у нас все просто скромные ужасно)

и всем привет,кто пришёл)))я тут замотался)))

0

147

ририана, и Вам привет.. или здравствуйте..- как больше нравится))

ририана написал(а):

у нас все просто скромные ужасно)

Да я так и понял =)

0

148

Хёго
ририана
Бросьте, это разберёт _любой_, кто начинал заниматься японским.
А насчёт крутых японистов...
Банальный пример: спектакль, интервью и оф.профайлы на русский язык так никем и не переведены, т.к. уровень "азов" здесь не достаточен.
Так-то вот.

0

149

хорошо я его исправлю.
    *улыбнулась* о чум говорите?.

0

150

Tomoe dono
Да тут по большому счёту флуд на тему: кто как попал на Форум.
Знакомства и прочее.
;)
Кто-то с "Голодных" на дайри, кто-то через гугло-тындексы, кто-то через Вконтакте, кто-то ещё как-то.
А вот Вы как на Форум попали, если не секрет?

0


Вы здесь » 7 самураев - 7 богов » Анкета » Откуда мы взялись?